Сергій Притула за гонорар від «Викраденої принцеси» придбав «Павука» і не тільки

17 листопада о 19:00 на Новому каналі відбудеться прем’єра найуспішнішого українського мультфільму, який показують по всьому світу!

Мультфільм, що підкорив серця маленьких і дорослих глядачів в Україні і майже півсотні країн світу, покажуть на ТБ! Творці «Викраденої принцеси» не лише створили якісну анімацію, захоплюючий сюжет, а й зібрали мало не весь український шоубіз для дубляжу мультфільму. Серед зірок, які долучилися до озвучування героїв: Надя Дорофеєва, Позитив, Сергій Притула, Маша Єфросініна, MONATIK, Юрій Горбунов та навіть український боксер-чемпіон Олександр Усик.

– Мультфільм мені подобається і за сюжетом, і за якістю продукту. Радий, що в Україні спромоглися на анімацію, що не поступається Голлівудським аналогам, – говорить ведучий Нового каналу Сергій Притула. Його голосом заговорив персонаж анімаційної стрічки – кращий друг головного героя Нестор. – Мій герой подобається мені більше, аніж Руслан. Той стабільно позитивний. А у Нестора відбуваються потужні зміни по ходу розвитку подій у мультику. Зі слабкодухого, боязкого та хитрого афериста він перетворюється на хорошого друга та переборює свої негативні риси.

Нестор став улюбленцем не лише Притули, а й режисера мультфільму Олега Маламужа. Він вважає його найяскравішим героєм проекту.

 – Це закономірно. Адже головні герої не можуть поводитися дуже яскраво, показувати негативні якості, – коментує режисер Олег Маламуж. – Тому Нестор, якого озвучував Притула, став свого роду двигуном історії щодо емоцій, гумору, тому і запам’ятовується найбільше. Так само, як, наприклад, «обличчям» «Шрека» став віслюк.

Процес дубляжу зайняв у Сергія Притули дві зміни. Але якщо працюючи над озвучкою кролика Сніжка із «Секретів домашніх тварин» Сергій Притула зірвав голос, то із дубляжем Нестора обійшлося без ексцесів.

– Роль ніби й невелика, але персонаж характерний, довелося трішки попітніти над образом, – згадує Сергій Притула. – Проте проблем із горлом не було. Цього разу пощастилоJ. Все ж озвучував людину, а не кролика з манією величі і тягою до винищення людства!

Гонорари від дубляжу мультфільмів Сергій Притула традиційно відправляє на благодійність. Винагорода за роботу над дубляжем Нестора із «Викраденої принцеси» теж пішла на добрі справи.

– За гонорар придбав апарат «Павук», який використовують для реабілітації діток з ДЦП в одному з райцентрів на Тернопільщині, – говорить Сергій Притула. – А того, що залишилося, вистачило на сто комплектів рушників – звичайних для рук та великих, «банних». Вони пішли у дитбудинок на Одещині.

«Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» – перший повнометражний мультфільм для українського і міжнародного прокату у виробничій лінійці анімаційної студії Animagrad. Прем’єра фільму в Україні відбулася 7 березня 2018 року, і, за результатами національного прокату, мультфільм зібрав понад 36 млн грн. Права на його прокат продані у понад 50 країн, зокрема у Францію, Польщу, Болгарію, Німеччину, Чехію, Словенію та інші країни Європи. А також у Китай, Південну Корею та країни Близького Сходу, Північної Африки і Латинської Америки. У Хорватії та Боснії і Герцеговині стрічка протрималася у прокаті 20 тижнів. Мультфільм «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» став переможцем 9-го конкурсного відбору Держкіно.

Прем’єра мультфільму «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» – вже цієї суботи о 19:00 на Новому каналі

Comments are closed.