Роман першої тернопільської письменниці видали у Москві
Леся Романчук – перша із тернопільських письменників, чию книгу видали в Росії. І частина роману-бестселера “Софія” (у першій редакції “Не залишай”) побачила світ у московському видавництві “Мир и Образование” тиражем 4 тисячі примірників.
“Цикл романов “СОФИЯ” Леси Романчук – книги о любви и измене, о вере и надежде, о жизни главной героини – врача акушера-гинеколога Софии Синицкой – очаруют вас захватывающим сюжетом, глубиной чувств и острой интригой. Женщина в Мире и Мир в Женщине – основа изысканной канвы романов “София”. Так характеризують роман письменниці з Тернополя московські видавці.
Переклад Леся Романчук робила сама.
– Переклала ще у 2005-му році, – розповідає письменниця. – Це навіть не переклад, я просто переписала “Софію” російською мовою. 8 книжок – за півроку (“Софія” – роман-серіал у 8-ми книгах, – прим. авт.) Видавці вимагали зробити це швидко, а потім “забули”. Російськомовну “Софію” знайшла випадково у пошуку, тож, це стало для мене цілковитою несподіванкою.
Книги не бачив і сам видавець – директор тернопільського видавництва “Навчальна книга – Богдан” пан Будний (угоду із російським видавництвом уклав саме він). Наразі вона продається лише в російському онлайн мегамаркеті OZON.RU http://www.ozon.ru/context/detail/id/20431341/
Враховуючи, що російський книжковий ринок масової літератури для українських авторів практично закритий, прорив української книги, особливо із яскравими національними акцентами (їх російські видавці свого часу просили пом’якшити), – неабияка перемога тернопільської авторки. Додамо, що дія роману відбувається на Тернопільщині та в обласному центрі, тому пишатися досягненням Лесі Романчук можемо усі.
Коментарі вимкнені.