Реклама кав’ярні в центрі Тернополя збила з пантелику відому письменницю
Відому в нашому краї письменницю, журналістку, фотохудожницю збила з пантелику реклама центральної кав’ярні Тернополя. Власне, працівники кав’ярні запрошували тернополян “балдіти”. Пані Валентина не полінувалася зазирнути у словник, щоб знайти значення цього слова…
Завжди милуюсь історичним центром Тернополя. Особливо його ошатністю. Так було і сьогодні. Доки не “спіткнулась” очима об винесений на тротуар рекламний щиток з написом, який закликав зайти в сусідню кав’ярню.
“Їжте, пийте та балдійте” – було написано крейдою на коричневій дошці. Зізнаюсь чесно, останнє слово просто збило з пантелику. Бо в українській мові такого нема. Це, по перше. А, по друге, не полінуйтесь і просто з цікавості зазирніть у словники, щоб довідатись про його значення. Так от, відомий тлумачний словник російського філолога Ожегова “каже”, що “балда” означає: “Бестолковый человек, дурак”. Російська Вікіпедія: “Балда — русское народное название небольшого куска древесины с примерно равным соотношением длины и ширины (например, берёзовая балда). Часто балдой называют полено. Балда — русское прозвищное имя”.
Російський словник синонімів “балда – см. дурак”. І це в центрі, в самому серці Тернополя, де щодня багато туристів: з одного боку міська рада, навпроти – катедральний Собор. Що це? Безкультур’я? Нехтування рідною мовою? Духовне невігластво? Все разом. Ви думаєте в кав’ярні мені зуміли роз’яснити, як я маю там “балдіти”? Насправді, після такого запрошення, зникає бажання не лише там пити каву, а взагалі туди заходити. Щось не дуже хочеться асоціювати себе із, перепрошую, балдою, як це прийнято в Росії.
Коментарі вимкнені.