Сергій Притула та Олег Скрипка озвучать великодній мультфільм
Олегу Скрипці та Сергію Притулі не дає спокою слава Джоні Деппа. Наввипередки кинулися озвучувати анімацію. Щоправда, не вітчизняну, а знову ж таки – заокеанську.
Зірка сцени та зірка ефіру вже кілька день ходять до одного мікрофона. По черзі озвучують анімаційний фільм.
Волати не своїм голосом українських зірок змусили вони – Кролик Великодній та Ципа Карлос. У комедії “Гоп” вухастому набридає бути символом Великодня, і він втікає з дому. Тим часом свято намагається зіпсувати підступне курча. Щоб дібрати підходящих голосів, аудіо-роботи українських дублювальників відправляли слухати до самого Голівуду. На фабриці мрій Притулу і Скрипку – затвердили.
Ольга Фокіна, режисер дублювання: “Тільки вони і ніхто інший. Тому що вони енергетично, по настрою, по бажанню підходили і звісно, по голосах теж. Вони були дуже задоволені американці”.
Скрипка вже не вперше свій голос кіногероям дарує. У Притули це дебют. Каже, колись навіть на кастинги бігав, щоб когось озвучити, але не брали. Нині – щасливий. Проте виявилося – це складніше, ніж у студії дуркувати. Тож Кролик із родзинкою вийде.
Сергій Притула, ведучий: “У мене просто трошки захрип голос і кролик, якого я озвучую буде не дуже молодим. Він буде таким, що життя вже пройшов… такий “старічок”.
У Скрипки мороки з голосом нема. Каже, після шалених співів на концертах ніяке дублювання не страшне. Головне – бідкається, щоб озвучування українською квітло. У Курча всю душу вкладає.
Олег Скрипка, музикант: “Я музикант. Я завжди звертаю, увагу щоб мелодика… щоб звучав текст. Навіть він може бути не зовсім літературно правильним, може бути десь скорочена кінцівочка, але звучить ритмічно, тоді воно вкладається у вухо”.
Великодні пригоди з українським присмаком покажуть вже на Пасху. Тоді глядачі нарешті дізнаються, зіпсує підступне Курча свято, чи все закінчиться по-доброму.
Коментарі вимкнені.