«Ляпи» і «проколи» «Євробачення» по-українськи
Заключний акорд «Євробачення» по-українськи звучав на базі «Савик Шустер Studio». Здавалося б, така серйозна «контора» повинна була гарантувати бездоганний професійний рівень. Але ж ні – з перших хвилин прямої трансляції на Першому національному притомного глядача, як кажуть у нас в Галичині, «шляки трафляли»… У кадрі крупним планом з’являється трійка ведучих-співачок: Гайтана, Євгенія Власова та Ірина Розенфельд. Усі троє відкривають ефір великого фіналу… російською мовою. Але ж це шоу, в якому країна Україна повинна вибрати свою пісенну «візитівку». Це відбір із приставкою «національний». Та й трансляція відбувається в ефірі державного каналу – Першого національного…
Ще одним співведучим фіналу нацвідбору був сам Савик Шустер, який у своїй роботі в Україні послуговується російською. Оскільки він – іноземець, йому це ще можна вибачити. Але ж Гайтана, Власова та Розенфельд – громадянки України. Принаймні, ті кілька реплік, які були прописані для них у сценарії, могли вже завчити українською. А то занадто «незбалансовано» виглядали на такому російськомовному тлі ще двоє україномовних співведучих – Тимур Мірошниченко та Ірина Журавська (під час усього нацвідбору вона була членом журі…). Зрештою, за три години ефіру «Євробачення» по-українськи ті, хто таки розмовляли українською, виглядали як білі ворони. А таких було небагато. З 19-ти конкурсантів – тільки двоє: львів’янка Олена Корнєєва та тернополянин Едуард Романюта. Українською заговорив би й галичанин Владіслав Левицький, але йому чомусь узагалі не надали слова… Неочікувано (мабуть, підсвідомо) на російську перейшли і член журі поет Юрій Рибчинський, і гостя студії актриса Ольга Сумська. Це при тому, що обоє перфектно володіють українською і найчастіше саме нею спілкуються публічно.
У конкурсних піснях учасників частіше звучала російська – державна мова наших північних сусідів. Україномовні фрази уперемішку з англомовними заспівала лише Злата Огнєвіч – у пісні The Kukushka. Після того, як виступили шість перших конкурсантів, Шустер навіть іронічно зауважив: «Другою державною мовою в Україні повинна бути англійська…».
Крім мовного дискомфорту, ефір фіналу нацвідбору «дивував» і безконечними «ляпами» ведучих. Особливо відзначилася Євгенія Власова. Складалося враження, що вона лише під час прямого ефіру взяла сценарій до рук. Але навіть не відриваючи від шпаргалки очей, вона то невчасно відправляла трансляцію «на рекламу» (з реплікою «у меня так написано»), то заговорювалася до абсурдних речей, плутаючи назви груп і співаків. В якусь мить Власовій захотілося пожартувати на тему сценічних псевдонімів. І тут вона видає: «Кстати, а Савик это как?». Розгублений Савик був змушений відповісти: «Это имя»…
Такі «проколи» перетворювали прямий ефір фіналу національного «Євробачення» на банальну репетицію. До всього ще й мікрофони часом «глючили», що, уявляю собі, як підкошувало конкурсантів… Після такого шоу задумуєшся, чи здатна Україна організувати «Євробачення», за яке було б не соромно? Бо за співочі таланти України уже давно не соромно. Це вкотре підтвердив фінал «євровідбору-2011» – з 19-ти конкурсантів щонайменше третина показала найвищий клас – у вокалі, у якості музичного матеріалу, у харизмі..
Галина ГУЗЬО, Високий Замок
Коментарі вимкнені.